«Если бы мы сознавали это (наши чувства перед лицом смерти), как бы мы относились друг к другу да и к себе самим? Если бы я знал, если бы вы знали, что человек, с которым вы разговариваете, может вот-вот умереть, и что звук вашего голоса, содержание ваших слов, ваши движения, ваше отношение к нему, ваши намерения станут последними, что он воспримет и унесет в вечность, - как внимательно, как заботливо, с какой любовью мы бы поступали!» (Антоний, митрополит Сурожский)

вторник, 26 января 2021 г.

Евангелие от Марии

 


       Евангелие от Марии – апокрифическое евангелие, датируемое 5 веком. Единственный папирус (Berolinensis 8502) с данной рукописью был обнаружен в 1896 г. Рукопись написана на Коптском. Немецкий ученый Карл Рейнхардт купил папирус с рукописью в Каире у местных торговцев.

        Хотя в народе данное евангелие широко известно под названием ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРИИ МАГДАЛИНЫ, оно не является каноническим и относится к апокрифам.

       Папирус Berolinensis 8502, содержащий рукопись евангелия от Марии, также содержит Апокриф Иоанна, Софию Иисуса Христа, и Деяния Петра. Все четыре произведения, содержащиеся в рукописи, написаны на одном диалекте Коптского.

 

 Страницы 1-6 отсутствуют

 

[7]

 

  1 […] Материя тогда

  2 разрушится или нет? Спаситель сказал:

  3 «Все существа, все создания, все творения

  4 пребывают друг в друге и друг с другом;

  5 и они снова разрешатся

  6 в их собственном корне. Ведь

  7 природа материи разрешается

  8 в том, что составляет её единственную природу.

  9 Тот, кто имеет уши слышать, да слышит!»

10 Пётр сказал ему: «Коли ты

11 разъяснил нам все вещи, скажи нам ещё это:

12 что есть грех мира?».

13 Спаситель сказал: «Нет греха, но

14 вы те, кто делает грех, когда

15 вы делаете вещи, подобные природе

16 разврата, которую называют «грех».

17 Вот почему благо сошло

18 в вашу среду к вещам всякой природы,

19 дабы направить её к

20 её корню». Далее он продолжил

21 и сказал: «Вот почему вы болеете

22 и умираете, ибо

 

[8]

 

23 вы [любите] то, что [вас] обманывает. Тот,

24 кто постигает, да постигает! Материя породила

25 страсть, не имеющую подобия,

26 которая произошла от чрезмерности.

27 Тогда возникает смятение во

28 всём теле. Вот почему я сказал вам:

29 Крепитесь, и, если вы ослабли,

30 крепите же себя пред разными формами

31 природы. Тот, кто имеет уши

32 слышать, да слышит!».

33 Сказав это, блаженный

34 простился со всеми ими и сказал:

35 «Мир (ε ρῐ ήνη ε ) вам! Мой мир ( ῐρήνη),

36 приобретите его себе! Берегитесь, как бы

37 кто-нибудь не ввёл вас в заблуждение, говоря:

38 «Вот, сюда!» или «Вот, туда!».

39 Ибо Сын человека внутри вас. Следуйте

40 за ним! Те, кто ищет его,

41 найдут его. Ступайте же и проповедуйте

42 евангелие царствия. Не

 

[9]

 

  1 ставьте предела кроме того,

  2 что я утвердил вам, и не давайте

  3 закона как законодатель,

  4 дабы вы не были схвачены им».

  5 Сказав это, он удалился. Они же

  6 были в печали, пролили обильные слезы и

  7 сказали: «Как пойдём мы

  8 к язычникам и проповедуем

  9 евангелие царствия Сына

10 человека? Если они

11 не сберегли его, как они

12 сберегут нас?». Тогда Мария

13 встала, приветствовала всех их

14 и сказала своим братьям: «Не плачьте,

15 не печальтесь и не сомневайтесь,

16 ибо его благодать будет

17 со всеми вами и послужит защитой

18 вам. Лучше же

19 восхвалим его величие, ибо он

20 приготовил нас и сделал нас людьми.».

21 Сказав это, Мария обратила их сердца

22 ко благу, и они начали

23 рассуждать о словах Спасителя.

 

[10]

 

  1 Пётр сказал Марии: «Сестра,

  2 ты знаешь, что Спаситель любил тебя

  3 больше, чем прочих женщин.

  4 Скажи нам слова Спасителя, которые

  5 ты вспоминаешь, которые знаешь ты,

  6 не мы, и которые мы и не слышали».

  7 Мария ответила и сказала:

  8 «То, что сокрыто от вас, я возвещу

  9 вам это». И она начала говорить им

10 такие слова: «Я», — сказала она, — «Я

11 созерцала Господа в видении, и я

12 сказала ему: «Господи, я созерцала тебя

13 сегодня в видении.». Он ответил и

14 сказал мне: «Блаженна ты, ибо ты не дрогнула

15 при виде меня. Ибо где ум,

16 там сокровище.». Я сказала

17 ему: «Господи, теперь скажи: тот, кто созерцает

18 видение, — он созерцает душой

19 [или] духом?». Спаситель ответил мне и

20 сказал: «Он не созерцает душой и не

21 духом, но ум, который

22 между двумя, — и [тот, который

23 созерцает видение, и он [тот …

(Страницы 11-14 отсутствуют)

 

[15]

 

  1 его. И вожделение сказало:

  2 «Я не увидела тебя нисходящей,

  3 но теперь вижу тебя восходящей.

  4 Почему же ты лжёшь,

  5 принадлежа мне?». Душа ответила и

  6 сказала: «Я увидела тебя. Ты меня не увидела

  7 и меня не узнала. Я была

  8 для тебя как одеяние, и ты меня не узнала.».

  9 Сказав это, она удалилась в великом ликовании.

10 Снова она пришла к

11 третьей власти, именуемой

12 «Незнание». Она

13 спросила душу, сказав:

14 «Куда ты идёшь? Лукавство

15 схватило тебя. Но ты схвачена.

16 Не суди!». И

17 душа сказала: «Почему ты судишь меня,

18 хотя я не судила? Я была схвачена,

19 хотя не схватила. Меня не

20 познали, я же, я познала, что

21 всё подлежит разрешению, будь то вещи земные,

 

[16]

 

  1 будь то небесные.». Устранив

  2 третью власть, душа

  3 поднялась выше и увидела

  4 четвёртую власть в

  5 семи формах. Первая фор –

  6 ма — это тьма; вторая —

  7 вожделение; третья — незнание;

  8 четвёртая — смертная ревность;

  9 пятая — царствие плоти;

10 шестая — лукавство

11 плоти; седьмая —

12 яростная мудрость. Это семь

13 господств гнева. Они вопрошают

14 душу: «Откуда идёшь ты, убивающая людей?» —

15 или: «Куда направляешься ты, поглощающая

16 пространства?» Душа ответила

17 и сказала: «Что хватает меня,

18 убито; что опутывает меня,

19 уничтожено; вожделение моё

20 пришло к концу, и незнание

21 умерло. В [мире] я была разрешена

 

[17]

 

  1 от мира (вар.: миром) и в

  2 отпечатке отпечатком

  3 свыше. Узы забвения

  4 временны. Отныне

  5 я достигну покоя

  6 времени, вечности, в

  7 молчании.». Сказав это, Мария

  8 умолкла, так как Спаситель

  9 говорил с ней до этого места.

10 Андрей же ответил и сказал

11 братьям: «Скажите-ка, что вы можете сказать

12 по поводу того, что она сказала.

13 Что касается меня, я не верю,

14 что Спаситель это сказал. Ведь эти учения

15 суть иные мысли.». Пётр

16 ответил и сказал по поводу

17 этих самых вещей. Он

18 спросил их о Спасителе: «Разве

19 говорил он с женщиной втайне

20 от нас, неоткрыто? Должны мы

21 обратиться и все слушать

22 её? Предпочёл он её более нас?».

 

[18]

 

  1 Тогда Мария расплакалась и сказала

  2 Петру: «Брат мой Пётр, что же ты

  3 думаешь? Ты думаешь, что я

  4 сама это выдумала в моём

  5 уме или я лгу о Спасителе?».

  6 Левий ответил и сказал Петру:

  7 «Пётр, ты вечно гневаешься.

   8 Теперь я вижу тебя состязающимся с

  9 женщиной как противники.

10 Но если

11 Спаситель счёл её достойной, кто же

12 ты, чтобы отвергнуть её? Разумеется,

13 Спаситель знал её очень хорошо.

14 Вот почему он любил её

15 больше нас. Лучше устыдимся!

16 И облёкшись совершенным человеком,

17 удалимся, как он

18 велел, и проповедуем

19 евангелие, не ставя

20 другого предела, ни другого закона,

21 кроме того, что сказал Спаситель.».

Когда

 

[19]

 

  1 […] и они начали

  2 уходить, [дабы про]возглашать и проповедовать.

 

      В переводах квадратными скобками обозначены лакуны в тексте и их восполнение, в круглых скобках даны дополнения, вносимые переводчиком для ясности, в угловых скобках — исправления ошибок, допущенных переписчиком в древнем оригинале, в фигурные скобки взяты вторично переписанные пассажи.

      При цитировании приняты следующие обозначения: в текстах Нового завета первая арабская цифра указывает номер главы, вторая и последующие — номер стиха.

      В текстах из Наг-Хаммади (за исключением Евангелий от Фомы и от Филиппа) римской цифрой обозначен порядковый номер кодекса (книги), арабскими — номер произведения, номер страницы и строки (через точку).

      Евангелия от Фомы и от Филиппа цитируются с указанием номера изречений. В ссылках на сочинения античных и христианских писателей римские цифры обозначают номер книги (свитка), арабские — номер главы и параграфа.

      Автор очерков, комментариев, переводов текстов и примечаний части I «Апокрифические евангелия новозаветной традиции» И. С. Свенцицкая. Автор очерков, комментариев, переводов текстов и примечаний части II «Гностические апокрифы из Наг-Хаммади» М. К. Трофимова

 

Источник: Свенцицкая И.С., Трофимова М.К. - Апокрифы древних христиан.

Комментариев нет:

Отправить комментарий